Mia taglibro la 4-an de majo (私の日記 5月4日)

Saluton al ĉiuj.
(みなさん、こんにちは。)

Tiu ĉi retpaĝo nomiĝas “nia Esperanta taglibro”.
(このウェブページは「私たちのエスペラント日記」と呼ばれています。)

Do hodiaŭ, mi volas skribi taglibron Esperante kaj serioze.
(ですので、今日はエスペラントで真面目に日記を書きたいと思います。)

“Mia taglibro la 4-an de majo (私の日記 5月4日)” の続きを読む

hundo kaj kato (犬と猫)

Saluton al ĉiuj.
(こんにちは、みなさん。)

En Filipinoj, oni diras, ke hundo kaj kato estas duopa da malamikaj bestoj.
(フィリピンでは、犬と猫は仲の悪い動物のコンビだと云われています。)

Kaj en Japanujo, laŭ onidiro, hundo kaj simio estas duopa da malamikaj bestoj.
(そして日本では、犬と猿が仲の悪い動物のコンビだと云われています。)

“hundo kaj kato (犬と猫)” の続きを読む

Esperanto, kiu funkcias kiel transponta lingvo(橋渡し言語として機能する エスペラント)

Saluton al ĉiuj.
(みなさん、こんにちは。)

Mi volas konigi al vi ĉiuj Jutuban videon.
(YouTubeの動画を皆さんと共有したいと思います。)

Tiu ĉi video temas pri internacia komunikado, kiu okazis en kubo, inter usonaj Esperantistoj kaj kubaj Esperantistoj.
(この動画は、アメリカのエスペランティストとキューバのエスペラントティストの間で、キューバにて行われた国際コミュニケーションに関するものです。)

“Esperanto, kiu funkcias kiel transponta lingvo(橋渡し言語として機能する エスペラント)” の続きを読む