Saluton al ĉiuj.
La enhavo de mia hodiaŭa temo estas tro malfacila kaj komplika por ke mi povu skribi frazojn Esperante.
Tial, mi ĉefe uzos la japanan en mia hodiaŭa taglibro.
千葉エスペラント会会員の活動
Saluton al ĉiuj.
La enhavo de mia hodiaŭa temo estas tro malfacila kaj komplika por ke mi povu skribi frazojn Esperante.
Tial, mi ĉefe uzos la japanan en mia hodiaŭa taglibro.
Saluton al ĉiuj.
皆さん、こんにちは。
Mia ĉina konatulo diris, ke “spica kapo de kuniklo” estas unu el la popularaj manĝaĵoj en Ĉinio.
私の中国人の知人は、「麻辣兎頭 (ウサギの頭の唐辛子煮)」は中国で人気のある食べ物の一つだと言いました。
Saluton al ĉiuj.
みなさん、こんにちは。
Mi manĝis rizan kaĉon kun ovo kaj kokaĵo ĉe filipina vendejo ĉi-posttagmeze.
今日の午後、フィリピンの物産店で卵と鶏肉のお粥を食べました。
Jopay, kamusta ka na?
Ĝopaj (virina nomo), kiel vi fartas?
ジョーパイ(女性の名前)、元気かい?
Palagi kitang pinapanood, nakikita
Mi ĉiam rigardas kaj vidas vin
僕はいつも君のことを見ている
Saluton al ĉiuj.
(みなさん、こんにちは。)
Mi havas sekretan plezuron, kiun mi ĝuas, kiam neniu estas hejme krom mi, precipe matene.
(私には、特に午前中、家に私以外誰もいないときに楽しむ密かな楽しみがあります。)
Mi trovis katon sur strateto kiam mi marŝis al mia hejmo.
(家に向かって歩いているときに狭い路地で猫を見つけました。)
Ŝajnis al mi, ke la kato atendas iun.
(猫は誰かを待っているように見えました。)
En la tagoj de komencanto mi ankaŭ skribis taglibron en Esperanto por altigi la kapablon.
Lastatempe mi trovis la tagolibrojn de tiu tempo. Ili estis plenaj de ne lertaj esperantaj skribaĵoj kaj naivaj esperantaj poemoj. Mi baraktis verki esperantajn poemojn kaj unu fojon kuraĝis partopreni la literaturan konkurson. La verko estis ne tute ignorita, tamen nun mi scias, ke mi ne estis naskita je poeto.
エスペラント初心者の頃は実力を上げるために、私もエスペラントで日記を書きました。最近その頃の日記が出てきました。日記は拙いエスペラント文やおぼつかないエスペラントの詩で一杯でした。エスペラントの詩を書くのに必死になって、一度など、文芸コンクールに応募
するなどということをしたものでした。その作は全く無視されたわけではなかったのですが、
今では私は詩人に生まれついていないと自覚しています。
日本エスペラント大会の文芸コンクールと研究発表会は、毎年の催しです。挑戦してみませんか。例年7-8月に開催される世界エスペラント大会(今年はイタリアのトリノ市7月29日~8月5日)にも文芸コンクールがあります。選ばれると、世界中のエスペランティストに即座に翻訳無用で読んでもらえます。
トップページ
Saluton al ĉiuj.
(みなさん、こんにちは。)
Hodiaŭ, mi partoprenis la kunsidon de volontula organizo, kiu koncernas la helpon por filipinaj gejunuloj, kiuj volas studi en universitato aŭ kolegio en sia lando.
(今日は、自国の大学への進学を希望するフィリピン人の若者への支援に関連するボランティア団体の会合に参加しました。)
Saluton al ĉiuj.
(みなさん、こんにちは。)
Temas pri miaj someraj ferioj, unue, mi volis vojaĝi al Vankuvero, Kanado dum la ferioj, sed mi rezignis tiun ĉi planon, ĉar mi ne havas sufiĉan monon nek tempon por ĝui miajn feriojn tie.
(私の夏休みの話なのですが、まず第一に、休暇中にカナダのバンクーバーへ旅行に行きたかったのですが、そこで休暇を楽しむには充分なお金も時間もないので、この計画は断念しました。)
みなさん、こんにちは。
こちらの日記をご覧になられて来てくださる方がいらっしゃるかは分かりませんが、標記の件、取り急ぎ情報を共有させていただきます。
“エスペラント体験講座を行います(6月18日、25日)” の続きを読む