mia mallonga taglibro la 24-an de junio (私の短い日記 6月24日)

Saluton al ĉiuj.
みなさん、こんにちは。

Mi manĝis rizan kaĉon kun ovo kaj kokaĵo ĉe filipina vendejo ĉi-posttagmeze.
今日の午後、フィリピンの物産店で卵と鶏肉のお粥を食べました。

La nomo de tiu riza kaĉo estas “arroz kaldo”.
そのお粥の名前は「アロス・カルド」です。

Ĝia nomo devenas de la hispana lingvo, sed laŭ onidiro, ĝi devenas de unu el la kuiraĵoj de ĉinaj enmigrintoj, kiuj ekloĝis en Filipinoj en la pasinteco.
それの名前の由来はスペイン語ですが、噂によると、昔フィリピンに移住した中華系移民の料理の一つに由来しているそうです。

Mi sentis ian fortan odoron de fiŝo-saŭco, kiam mi manĝis ĝin.
食べてみると、ある種の魚醤の強い匂いを感じました。

Eble tiu odoro ne estas akceptebla al ĉiuj.
もしかしたらあの匂いは万人に受け入れられるものではないかもしれません。

Ĝis baldaŭ!
それでは、また近いうちに!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です