hundo kaj kato (犬と猫)

Saluton al ĉiuj.
(こんにちは、みなさん。)

En Filipinoj, oni diras, ke hundo kaj kato estas duopa da malamikaj bestoj.
(フィリピンでは、犬と猫は仲の悪い動物のコンビだと云われています。)

Kaj en Japanujo, laŭ onidiro, hundo kaj simio estas duopa da malamikaj bestoj.
(そして日本では、犬と猿が仲の悪い動物のコンビだと云われています。)

En via lando aŭ Esperantujo, kio estas duopa da malamikaj bestoj?
(あなたの国、もしくはエスペラント界では、仲の悪い動物のコンビは何ですか?)

Aso’t pusa, tulad natin, magkaaway lahat ng oras
Hundo kaj kato, kiel ni, ĉiam malpaciĝas
(犬と猫は、私たちみたいに、いつも仲たがいをしている)

Aso’t pusa, tulad natin, imposibleng magkasunduan
Hundo kaj kato, kiel ni, ne eblas paciĝi
(犬と猫は、私たちみたいに、折り合うことが出来ない)

Lagi na tayong magkagalit
Ni ĉiam koleriĝas
(私たちはいつも怒っている)

Di na puwedeng magkalapit
Ni neniam povas proksimiĝi
(決して近づくことが出来ない)

Umiiwas sa isa’t isa
Ni evitas unu la alian
(私たちはお互いを避け合っている)

Sa tuwing tayo’y magkasama ×2
Ĉiufoje kiam ni kunvenas
(私たちが寄り集まる度に)

Aso’t pusa, tulad natin
Hundo kaj kato, kiel ni
(犬と猫は、私たちみたいに)

Para tayong aso’t pusa
Ni estas kvazaŭ hundo kaj kato
(私たちはまるで犬と猫のようね)

Ĝis baldaŭ!
(それでは、また近いうちに!)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です